- 散々
- ばらばら【散々】(барабара)
1) ономат.:
ばらばら撒く рассыпать, разбрасывать;
ばらばらこぼれる рассыпаться (о зёрнах и т.п);
ばらばら降る забарабанить, зачастить (о дожде);
弾丸がばらばら飛んで来た посыпался град пуль;
2): ~[に] в отдельности, отдельно;~になる рассеяться; разойтись [в разные стороны];一家ばらばらになった семья распалась;
列がばらばらだ ряды (шеренги) расстроились;
その本は未だばらばらになっている эта книга ещё не сброшюрована;
行きは一緒で帰りはばらばらに帰った пошли мы вместе, а вернулись порознь;
あちらに一軒こちらに一軒という風に家がばらばらになっていた дома были разбросаны: один там, другой здесь;
3): ~になる распасться (развалиться) на части; разбиться вдребезги;~にする разбирать [на части];岩に当たってばらばらに砕ける вдребезги разбиться о скалы (о корабле);
手足のばらばらになった死体 труп с отсечёнными руками и ногами.
• Также 【散散・斑々・斑斑・紛々・紛紛】.散々 さんざん【散々】(сандзан): ~な несчастный; жестокий, страшный;散々な目に会う пережить много тяжёлого; жестоко пострадать (напр. от наводнения);
散々に泣く горько плакать; вволю выплакаться;
散々待つ бесконечно ждать;
散々悪口を言う ругать на все корки;
散々食べる уплетать [за обе щеки];
散々遊ぶ веселиться до упаду;
いや散々でしたよ да, мне здорово досталось.
• Также 【散散】.散々 ちりぢり, ちりぢりばらばら【散々, 散々ばらばら】(тиридзири, тиридзири-барабара): ~に врассыпную; вразброд;~になる рассеиваться (рассыпаться) [во все стороны];行きは一緒で帰りは散り散りに分かれた туда шли все вместе, а обратно — порознь (вразброд).
• Также ちりぢり【散散】.• Также ちりぢりばらばら【散散ばらばら】.
Японско-русский словарь. 2013.